LLEI 7/1983, de 18 d'abril
DE NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA
A CATALUNYA
EL PRESIDENT DE LA GENERALITAT
DE CATALUNYA
Sia notori a tots els ciutadans que
el Parlament de Catalunya ha aprovat i jo, en nom del Rei i d'acord amb el que estableix
l'article 33.2 de l'Estatut d'Autonomia, promulgo la següent
LLEI
La llengua catalana, element
fonamental de la formació de Catalunya, n'ha estat sempre la llengua pròpia, com a eina
natural de comunicació i com a expressió i símbol d'una unitat cultural amb profundes
arrels històriques. A més, ha estat el testimoni de la fidelitat del poble català
envers la seva terra i la seva cultura específica. Finalment, ha servit molt sovint
d'instrument integrador, facilitant la més absoluta participació dels ciutadans de
Catalunya en la nostra convivència pacífica, amb total independència de llur origen
geogràfic.
Forjada en el seu territori i
compartida després amb altres terres, amb les quals forma una unitat lingüística que ha
aportat al llarg dels segles una valuosa contribució a la cultura, la llengua catalana es
troba des de fa anys en una situació precària, caracteritzada principalment per
l'escassa presència que té en els àmbits d'ús oficial, de l'ensenyament i dels mitjans
de comunicació social.
Entre les causes i els condicionants
d'aquesta situació, hom en pot enumerar uns quants de decisius. En primer lloc, hi ha la
pèrdua de l'oficialitat del català fa dos segles i mig, arran dels decrets de Nova
Planta, els quals imposaren el castellà com a únic idioma oficial, mesura que fou
reforçada en ple segle XX amb les prohibicions i les persecucions contra la llengua i la
cultura catalanes desfermades a partir del 1939. En segon lloc, la implantació, a mitjan
segle XIX, de l'ensenyament obligatori comportà que el català fos bandejat de les
escoles de Catalunya, en les quals, fins al 1978 i llevat d'alguns curts períodes, només
s'ensenyà preceptivament el castellà i en castellà. En tercer lloc, l'establiment a
Catalunya d'un gran nombre de persones majoritàriament castellanoparlants s'ha produït
durant molts anys sense que Catalunya pogués oferir-los estructures sòcio-econòmiques,
urbanístiques, escolars i d'altre mena que els haurien permès una incorporació i una
aportació plenes a la societat catalana, des de les seves pròpies identitats culturals,
que la Generalitat reconeix i respecta. I, finalment, l'aparició dels moderns mitjans de
comunicació de massa en llengua castellana, entre els quals cal esmentar pel paper
preponderant la televisió, contribuí al bandejament gairebé total del català de
l'àmbit públic.
Iniciada una etapa de convivència
democràtica i de reconeixement de la personalitat dels pobles que integren l'Estat
espanyol, la Constitució, en l'article 3, després d'haver establert que «el castellà
és la llengua espanyola oficial de l'Estat», la qual «tots els espanyols tenen el deure
de conèixer i el dret d'usar», diu que «les altres llengües espanyoles seran també
oficials en les respectives comunitats autònomes d'acord amb llurs Estatuts», i afirma
que «la riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d'Espanya és un patrimoni
cultural que ha d'ésser objecte d'un respecte i una protecció especials».
Més particularment, l'article 3 de
l'Estatut d'Autonomia diu: «1. La llengua pròpia de Catalunya és el català. 2.
L'idioma català és l'oficial de Catalunya, així com també ho és el castellà, oficial
a tot l'Estat espanyol. 3. La Generalitat garantirà l'ús normal i oficial d'ambdós
idiomes, prendrà les mesures necessàries per tal d'assegurar llur coneixement i crearà
les condicions que permetin d'arribar a llur igualtat plena quant als drets i deures dels
ciutadans de Catalunya. 4. La parla aranesa serà objecte d'ensenyament i d'especial
respecte i protecció.»
Per tant, estableix la distinció
segons la qual el català és la llengua pròpia de Catalunya i alhora llengua oficial i
el castellà també hi és llengua oficial per tal com ho és a tot l'Estat espanyol. A
Catalunya, doncs, sota el règim de l'Estatut d'Autonomia hi ha una llengua pròpia i dues
llengües oficials; i la Generalitat ha de promoure i garantir la igualtat plena de totes
dues. També corresponen a la Generalitat la competència exclusiva en matèria de cultura
en general (art. 9.4) i la competència plena sobre l'ensenyament (art. 15). La
normalització lingüística a Catalunya, doncs, queda, no sols definida, sinó encomanada
a una acció de la Generalitat que posi tot l'impuls polític a prendre les mesures i
crear les condicions que garanteixin aquesta normalització.
El restabliment del català en el
lloc que li correspon com a llengua pròpia de Catalunya és un dret i un deure
irrenunciables del poble català, que han d'ésser respectats i protegits. I en aquest
sentit cal estendre el seu coneixement, en el si de la societat catalana, a tots els seus
ciutadans, qualsevol que sigui la llengua que parlin habitualment, dins d'una concepció
global en què tots els ciutadans acceptin l'ús de l'una llengua i l'altra, les arribin a
conèixer i assumeixin la recuperació de la llengua catalana com un dels factors
fonamentals de la reconstrucció de Catalunya.
Per això aquesta Llei es proposa de
superar l'actual desigualtat lingüística impulsant la normalització de l'ús de la
llengua catalana en tot el territori de Catalunya. En aquest sentit la present Llei
garanteix l'ús oficial d'ambdues llengües per tal d'assegurar a tots els ciutadans la
participació en la vida pública, posa com a objectiu de l'ensenyament el coneixement de
totes dues llengües, les equilibra en els mitjans de comunicació social, eradica
qualsevol discriminació per motius lingüístics i especifica les vies d'impuls
institucional en la normalització lingüística de Catalunya.
Finalment, la Llei tracta també del
cas específic del territori de la Vall d'Aran, en el qual a través dels segles s'ha
conservat i encara es parla una llengua particular, que requereix un procés propi de
normalització. Això és reconegut, en efecte, per l'article 3.4 de l'Estat de Catalunya.
En conseqüència, en compliment del precepte esmentat, la present Llei conté un títol
en què es concreten les mesures de normalització lingüística aplicables a la Vall
d'Aran.
TÍTOL PRELIMINAR
Article 1
1 La present Llei té per objecte el
desenvolupament de l'article 3 de l'Estatut d'Autonomia de Catalunya per tal de dur a
terme la normalització de l'ús de la llengua catalana en tots els àmbits i de garantir
l'ús normal i oficial del català i del castellà.
2 Atesa la situació lingüística de
Catalunya, són, doncs, objectius d'aquesta Llei: a) Emparar i fomentar l'ús del català
per tots els ciutadans. b) Donar efectivitat a l'ús oficial del català. c) Normalitzar
l'ús del català en tots els mitjans de comunicació social. d) Assegurar l'extensió del
coneixement del català.
Article 2
1 El català és la llengua pròpia
de Catalunya. Tots els ciutadans tenen el dret de conèixer-lo i d'expressar-s'hi, de
paraula i per escrit, en els relacions i els actes públics, oficials i no oficials.
Aquest dret suposa, particularment, poder: adreçar-se en català, de paraula i per
escrit, a l'Administració, als organismes públics i a les empreses públiques i
privades; expressar-se en català en qualsevol reunió; desenvolupar en català les
activitats professionals, laborals, polítiques i sindicals, i rebre l'ensenyament en
català.
2 Les manifestacions de pensament o
de voluntat i els actes orals o escrits, públics o privats, no poden donar lloc a
Catalunya a cap mena de discriminació si són expressats totalment o parcialment en
llengua catalana i produeixen tots els seus efectes jurídics igual com si fossin
expressats en llengua castellana, i, per consegüent, pel que fa a llur eficàcia, no
poden ésser objecte de cap mena de dificultat, d'ajornament, de requeriment de traducció
ni de cap altra exigència.
3 En cap cas ningú no pot ésser
discriminat per raó de la llengua oficial que empra.
Article 3
Les persones jurídiques han de
respectar també, en llur activitat a Catalunya, allò que estableix l'article anterior.
Article 4
1 Els ciutadans poden adreçar-se als
jutjats i als tribunals per a obtenir la protecció judicial del dret a emprar llur
llengua.
2 Sens perjudici del dret dels
afectats a fer-ho directament, el Consell Executiu de la Generalitat està legitimat, amb
tota la capacitat jurídica necessària per a actuar d'ofici o a instància de qualsevol
persona, juntament amb els afectats o separadament, exercitant les accions polítiques,
administratives o judicials necessàries per a fer efectius els drets dels ciutadans
reconeguts en l'article 3 de l'Estatut i en la present Llei.
TÍTOL I De l'ús oficial
Article 5
1 El català, com a llengua pròpia
de Catalunya, ho és també de la Generalitat i de l'Administració local i de les altres
corporacions públiques dependents de la Generalitat.
2 El català i el castellà, com a
llengües oficials a Catalunya, hi han d'ésser emprats preceptivament per
l'Administració en la forma determinada per la llei.
Article 6
1 Les lleis que aprova el Parlament
de Catalunya s'han de publicar en edicions simultànies, en llengua catalana i en llengua
castellana, en el Diari Oficial de la Generalitat. El Parlament n'ha de fer la versió
oficial castellana. En cas d'interpretació dubtosa, el text català
serà l'autèntic**. Quant a la seva publicació en el Boletín Oficial del Estado,
hom s'ha d'atenir al que disposa la norma legal corresponent.
2 La publicació en el Diari Oficial
de la Generalitat, quan s'escaigui, de les disposicions normatives i les resolucions
oficials de l'Administració pública de la Generalitat i dels ens locals de Catalunya
s'ha de fer en edicions simultànies, en català i en castellà.
3 Pel que fa a la llengua, la
documentació derivada de les actuacions administratives, els avisos, els impresos i els
formularis de les entitats damunt esmentades redactats en català tenen validesa oficial.
Article 7
1 Pel que fa a la llengua, a
Catalunya són vàlides i eficaces totes les actuacions administratives fetes en català.
2 El Consell Executiu ha de regular
mitjançant disposicions reglamentàries la normalització de l'ús del català en les
activitats administratives de tots els òrgans de la seva competència.
3 Les corporacions locals ho han de
fer en l'àmbit de la seva competència d'acord amb els principis i les normes recollits
en aquesta Llei.
Article 8
1 En l'àmbit territorial de
Catalunya qualsevol ciutadà té dret a relacionar-se amb la Generalitat, amb
l'Administració civil de l'Estat, amb l'Administració local i amb les altres entitats
públiques en la llengua oficial que escollirà.
2 En els expedients iniciats a
instància de part, si hi havia altres interessats i així ho sol·licitaven,
l'Administració els ha de lliurar, en l'idioma demanat, testimoniança d'allò que els
afecta.
3 En els expedients iniciats d'ofici,
qualsevol que sigui la llengua oficial que s'hi utilitzi, l'Administració ha de lliurar,
en l'idioma sol·licitat, els documents o les testimoniances que els interessats
requereixin.
Article 9
1 En l'àmbit territorial de
Catalunya els ciutadans poden utilitzar en les relacions amb l'Administració de Justícia
la llengua oficial que escolliran, i no se'ls pot exigir cap mena de traducció.
2 Pel que fa a la llengua, els
escrits i els documents presentats en català davant els tribunals i els jutjats radicats
a Catalunya, així com les actuacions judicials fetes en català a Catalunya, són
plenament vàlids i eficaços.
Article 10
Els documents públics atorgats a
Catalunya s'han de redactar en la llengua oficial que l'atorgant escollirà, o, si hi ha
més d'un atorgant, en la que aquests acordaran. En tots els casos els fedataris públics
han d'expedir en castellà les còpies que hauran de tenir efecte fora dels territoris en
què el català és idioma oficial. Els fedataris públics han d'expedir en castellà o en
català, segons que ho sol·licitarà l'interessat, les còpies o les testimoniances i de
traduir, quan calgui, les respectives matrius i documents sota llur responsabilitat.
Article 11
En tots els registres públics
dependents de la Generalitat els assentaments s'han de fer en la llengua oficial en què
és redactat el document o es fa la manifestació. Si el document és bilingüe,
s'inscriurà en la llengua que indicarà qui el presenta al registre. Totes les
certificacions que expediran els funcionaris dels registres es faran en català o en
castellà, d'acord amb la llengua emprada en la petició.
Article 12
1 Els topònims de Catalunya, excepte
els de la Vall d'Aran, tenen com a única forma oficial la catalana.
2 D'acord amb els procediments legals
establerts, correspon al Consell Executiu de la Generalitat la determinació dels noms
oficials dels territoris, dels nuclis de població, de les vies de comunicació
interurbanes dependents de la Generalitat i dels toponímics de Catalunya. El nom de les
vies urbanes ha d'ésser determinat per l'ajuntament corresponent.
3 Aquestes denominacions són les
legals a tots els efectes dins del territori català i la retolació s'hi ha d'acordar. El
Consell Executiu de la Generalitat ha de reglamentar la normalització de la retolació
pública, respectant en tots els casos les normes internacionals que l'Estat ha fet seves.
Article 13
Les empreses de caràcter públic han
de posar els mitjans per tal de garantir que els empleats que tenen relació directa amb
el públic posseeixin el coneixement de català necessari per a atendre amb normalitat el
servei que els és encomanat.
TÍTOL II De l'ensenyament
Article 14
1 El català, com a llengua pròpia
de Catalunya, ho és també de l'ensenyament en tots els nivells educatius.
2 Els infants tenen dret a rebre el
primer ensenyament en llur llengua habitual, ja sigui aquesta el català o el castellà.
L'Administració ha de garantir aquest dret i posar els mitjans necessaris per a fer-lo
efectiu. Els pares o els tutors poden exercir-lo en nom de llurs fills instant que
s'apliqui.
3 La llengua catalana i la llengua
castellana han d'ésser ensenyades obligatòriament a tots els nivells i els graus de
l'ensenyament no universitari.
4 Tots els infants de Catalunya,
qualsevol que sigui llur llengua habitual en iniciar l'ensenyament, han de poder utilitzar
normalment i correctament el català i el castellà al final dels estudis bàsics.
5 L'administració ha de prendre les
mesures convenients perquè: a) els alumnes no siguin separats en centres diferents per
raons de llengua; b) la llengua catalana sigui emprada progressivament a mesura que tots
els alumnes la vagin dominant.
Article 15
Hom no pot expedir el certificat de
grau de l'ensenyament general bàsic a cap alumne que, havent començat aquest ensenyament
després de publicada la present Llei, no acrediti en acabar-lo que té un coneixement
suficient del català i del castellà. Tanmateix, l'acreditament del coneixement del
català pot no ésser exigit en el cas d'alumnes que han estat dispensats d'aprendre'l
durant l'ensenyament o una bona part d'aquest, o que han cursat l'ensenyament general
bàsic fora del territori de Catalunya, en les circumstàncies que el Consell Executiu
establirà per reglament.
Article 16
1 En els centres d'ensenyament
superior els professors i els alumnes tenen dret a expressar-se en cada cas, de paraula o
per escrit, en la llengua oficial que prefereixin.
2 Les universitats catalanes han
d'oferir cursos i altres mitjans adients per a assegurar la comprensió de la llengua
catalana als alumnes i als professors que no l'entenen.
Article 17
1 En la programació de cursos de
formació permanent d'adults és preceptiu l'ensenyament del català i del castellà.
2 En els cursos d'ensenyaments
especialitzats en què s'ensenya llengua és preceptiu l'ensenyament de les dues llengües
oficials.
3 En els centres d'ensenyament
especialitzats dependents de la Generalitat en què no s'ensenya llengua s'han d'oferir
cursos de llengua catalana als alumnes que en tinguin un coneixement insuficient.
Article 18
1 D'acord amb les exigències de llur
tasca docent, els professors han de conèixer les dues llengües oficials.
2 Els plans d'estudis per als cursos
i els centres de formació del professorat han d'ésser elaborats de manera que els
alumnes assoleixin la plena capacitació en llengua catalana i en llengua castellana,
d'acord amb les exigències de cada especialitat docent.
Article 19
La llei reguladora de l'accés al
professorat ha d'establir els mecanismes i les condicions necessàries per a donar
compliment a l'article anterior.
Article 20
Els centres d'ensenyament han de fer
de la llengua catalana vehicle d'expressió normal, tant en les activitats internes,
incloent-hi les de caràcter administratiu, com en les de projecció externa.
TÍTOL III Dels mitjans de
comunicació
Article 21
1 La Generalitat ha de promoure la
llengua i la cultura catalanes en els mitjans de comunicació propis a què fa referència
l'article 16.3 de l'Estatut d'Autonomia de Catalunya. La llengua normalment emprada hi ha
d'ésser la catalana.
2 El Consell Executiu de la
Generalitat ha de reglamentar la normalització de l'ús de la llengua en els mitjans de
comunicació social sotmesos a la competència o gestió de la Generalitat, amb l'objectiu
d'assegurar la comprensió i millorar el coneixement de la llengua catalana tenint en
compte la situació lingüística de l'àrea de difusió de cada mitjà en concret.
Article 22
1 En el marc del que estableix
l'article 16.2 de l'Estatut d'Autonomia de Catalunya, la Generalitat podrà subvencionar
les publicacions periòdiques redactades totalment o parcialment en català mentre
subsistiran les condicions desfavorables que n'afecten la producció i la difusió.
Aquesta subvenció serà atorgada sense discriminació i dins les previsions
pressupostàries.
2 La Generalitat ha d'impulsar la
normalització del català en els emissores, les quals pot subvencionar sota el
corresponent control parlamentari i amb la deguda previsió pressupostària.
Article 23
1 La Generalitat ha d'estimular i
fomentar amb mesures adequades el teatre, la producció de cinema en català, el doblatge
i la subtitulació en català de pel·lícules no catalanes, els espectacles i qualsevol
altra manifestació cultural pública en llengua catalana.
2 La Generalitat ha de contribuir al
foment del llibre en català amb mesures que en potenciïn la producció editorial i la
difusió.
3 Totes les mesures que s'adoptaran
per a fomentar aquests mitjans i altres que es puguin considerar s'hauran d'aplicar amb
criteris objectius, sense discriminacions i dins les previsions pressupostàries.
TÍTOL IV De l'impuls
institucional
Article 24
1 El Consell Executiu de la
Generalitat, a través de l'Escola d'Administració Pública, ha de garantir l'ensenyament
del català a tots els funcionaris i al personal al servei de l'Administració de la
Generalitat i de les corporacions locals de Catalunya.
2 També pot ocupar-se de
l'ensenyament de la llengua catalana als funcionaris dependents de l'Administració
central, en els termes convinguts amb aquesta.
3 El ple domini de les dues llengües
oficials és condició necessària per a obtenir el certificat final d'estudis de l'Escola
d'Administració Pública de la Generalitat.
Article 25
1 El Consell Executiu de la
Generalitat ha de fomentar la normalització de l'ús del català en les activitats
mercantils, publicitàries, culturals, associatives, esportives i de qualsevol altra mena.
2 Així mateix ho han de fer, en
l'àmbit corresponent, les corporacions locals, les quals poden atorgar reduccions o
exempcions d'obligacions fiscals per als actes relacionats amb la normalització de l'ús
de la llengua catalana.
Article 26
Allà on així ho exigeixi la
situació sociolingüística, el Consell Executiu, dacord amb les corporacions
locals afectades, ha de crear o subvencionar centres especialment dedicats, en tot o en
part, a fomentar el coneixement, l'ús i la divulgació de la llengua catalana.
Article 27
1 El Consell Executiu ha
destablir un pla perquè la població prengui consciència davant la normalització
de lús lingüístic a Catalunya consegüent a la vigència daquesta llei.
2 El Consell Executiu ha d'ordenar
l'elaboració d'un mapa sociolingüístic de Catalunya, que serà revisat periòdicament,
per tal d'adequar a la realitat la seva acció reguladora i executiva de política
lingüística i, alhora, de valorar la incidència de la planificació en el progressiu
coneixement de la llengua catalana.
TÍTOL V De la normalització
de l'ús de l'aranès
Article 28
1 Laranès és la llengua
pròpia de la Vall d'Aran. Els aranesos tenen el dret de conèixer- lo i d'expressar-s'hi
en les relacions i els actes públics dins aquest territori.
2 La Generalitat, juntament amb les
institucions araneses, ha de prendre les mesures necessàries per a garantir el
coneixement i l'ús normal de l'aranès a la Vall d'Aran i per a impulsar-ne la
normalització.
3 Els topònims de la Vall d'Aran
tenen com a forma oficial l'aranesa.
4 El Consell Executiu ha de
proporcionar els mitjans que garanteixin l'ensenyament i l'ús de l'aranès als centres
escolars de la Vall d'Aran.
5 El Consell Executiu ha de prendre
les mesures necessàries perquè l'aranès sigui emprat en els mitjans de comunicació
social a la Vall d'Aran.
6 Qualsevol reglamentació sobre ús
lingüístic consegüent a aquesta Llei ha de tenir en compte l'ús de l'aranès a la Vall
d'Aran.
DISPOSICIÓ ADDICIONAL
La Generalitat ha de promoure,
d'acord amb els òrgans competents, la normalització de l'ús del català en
l'Administració perifèrica de l'Estat, en l'Administració de Justícia, en els
registres, en les empreses públiques i en qualsevol altre àmbit administratiu no
dependent de la Generalitat. Pel que fa a l'Administració de Justícia, s'ha de promoure
així mateix l'establiment de les normes adequades en matèria lingüística en els
processos que es resolen fora de Catalunya.
DISPOSICIONS TRANSITÒRIES
Primera
En allò que afecta l'ús del català
per l'Administració, el període d'adaptació dels serveis i els organismes al que
estableix aquesta Llei no pot excedir dos anys en el cas de la Generalitat. Quant a
l'Administració de l'Estat a Catalunya, la Generalitat ha de promoure amb els òrgans
competents per a fixar períodes d'adaptació similars.
Segona
1 Tots els rètols indicadors a què
fa referència l'article 12 i que no són escrits en català o ho són incorrectament han
d'ésser escrits correctament en català en el termini màxim de dos anys. Això no
obstant, en el cas de la toponímia urbana, al costat dels nous indicadors escrits en
català, es poden conservar els indicadors antics si aquests tenen una llarga tradició o
un disseny artístic.
2 Les corporacions i les entitats
afectades per aquesta disposició transitòria han d'informar l'organisme corresponent de
la Generalitat dels terminis del seu compliment i d'atendre les instruccions que en rebin.
Tercera
1 A fi que els professors coneguin
les dues llengües oficials a Catalunya, mentre els centres de formació de professorat no
hauran elaborat llurs plans d'estudi, el Consell Executiu posarà els mitjans necessaris
per a assegurar el coneixement suficient de la llengua catalana a tots els alumnes que hi
cursin estudis.
2 A partir de l'entrada en vigor
d'aquesta Llei el Consell Executiu de la Generalitat organitzarà els cursos corresponents
per als docents en actiu en tots els nivells per tal d'assegurar llur capacitació en
llengua catalana.
Quarta
Mentre la Generalitat no disposarà
dels mitjans de comunicació propis a què es refereix l'article 21, el Consell Executiu
prendrà les mesures necessàries, incloent-hi, si s'escau, un règim de protecció
específica dins les previsions pressupostàries, per a garantir l'existència almenys
d'una programació de televisió i d'un centre emissor de radiodifusió que cobreixin tots
els territori de Catalunya i que s'expressin normalment en català.
Cinquena
Fins que no s'hauran assolit els
objectius indicats en l'article 1, en els pressupostos públics de la Generalitat es faran
les consignacions suficients per a dur a terme les actuacions i les funcions derivades de
l'execució d'aquesta Llei.
DISPOSICIONS FINALS
Primera
S'autoritza el Consell Executiu de la
Generalitat perquè faci l'aplicació i el desplegament reglamentari d'aquesta Llei.
Segona
Aquesta Llei entrarà en vigor
l'endemà d'haver-se publicat en el Diari Oficial de la Generalitat.
Per tant, ordeno que tots els
ciutadans als quals sigui d'aplicació aquesta Llei cooperin al seu compliment i que els
Tribunals i Autoritats als quals pertoqui la facin complir.
Barcelona, 18 d'abril de 1983
**Declarat inconstitucional a
la sentència núm. 83/1986, de 26 de juny, del tribunal constitucional espanyol. La nova
redacció precisa: «En cas d'interpretació dubtosa, el text
català servirà de referència autèntica.» |